Ich weiss nicht, ob ‚bib necklace‘ tatsächlich mit ‚Häkel-Lätzchen-Kette‘ übersetzt wird.
Diese Häkel-Lätzchen-Kette jedenfalls gefällt mir :)
Links:
Häkel-Lätzchen-Kette (Royal necklace a crochet) (italienisch, Häkeldiagramm)
…Sammlung von Anleitungen
Ich weiss nicht, ob ‚bib necklace‘ tatsächlich mit ‚Häkel-Lätzchen-Kette‘ übersetzt wird.
Diese Häkel-Lätzchen-Kette jedenfalls gefällt mir :)
Links:
Häkel-Lätzchen-Kette (Royal necklace a crochet) (italienisch, Häkeldiagramm)
Kommentare sind geschlossen.
Die Bedeutung ist zwar richtig, aber ein „Bib Necklace“ beschreibt eher die Form der Halskette, eben wie ein Babylätzchen. Also alles korrekt übersetzt, auch wenn es seltsam klingt. ;)
Danke schön, Kokopelli, ich hab’s mir gedacht, jetzt weiss ich’s sicher :)